デーティング 恋愛英会話

【国際恋愛】ダーリンとの恋愛英語♡外国人の彼をなんて呼んだらいいの?

投稿日:10/29/2017 更新日:

Writer: Annaliese

♡彼の呼び方♡Terms of Endearment=愛称

欧米人とお付き合いが始まると(もしくはその前から)恋人を愛称で呼ぶようになります。
Terms of endearment =愛称です。

日本人で、使う人がいるとすれば、ダーリン♡が多いのではないでしょうか。

しかし、英語圏ではもっとあります。
少し恥ずかしなるようなものもあります。

ちなみに、愛称には特に意味はありません。
直訳すると、Babyは「赤ちゃん」、Sugarは「砂糖」、Pumpkinは「かぼちゃ」ですよね。

でも、全部「ダーリン」「恋人」「大切な人」「愛しい人」という意味になります。
それでは、以下ご参考に♡

♡For Both Women and Men

Darling:日本でもよく使われますね。
私も日本人の彼に使っていました。
「最愛の人」という意味。

Baby, Babe: どちらもよく使われますが、最近はBabeの方が多い気がします。
最初、抵抗があった私も今はBabeと言っています♡

Honey, Hun, Hon:Honeyを短くしたのが、あとの2つです。
彼がHunと読んでくれるときが好きです♡

Cute, Cutie:「可愛い子ちゃん」でしょうか。
出会ってすぐ言う人が多い気がします。
彼氏に言われたら、いいかもしれませんが。

Pumpkin:あまり使わない気がしますが…
愛称はよくhoney, cupcakeやsugarなど「甘いもの」で使われます。
フォーマルな場面でも使えるような感じですね。
これも好きです♡

その他
Beautiful
Boo
Cutie-pie
Gorgeous
Love
Sugar
Sunshine
Sweet pie など♡

♡For Women

Princess
Angel
Wifey
Cupcake
Girlfriend
Kitten
Queen
Honey Bunny など♡

♡For Men

Handsome
Big boy
Big Daddy
Casanova
Charming
Cowboy
Honey bear など♡

【 HiNative Trek 】

ちなみに、私はいろいろ使います。
スペイン語Guapo, Belloやフランス語Bebeも使います。

あとは、彼の好きな動物にBabyをつけて、Baby jaguar とかBaby penguin と様々です。

みなさんは、どのTerms of endearment を使っていますか?
二人にしかわからないTerms of endearment をつくってみましょう♡

 

国際恋愛や英語に関するご相談こちらから♡

 

▼外国人彼氏を見つけよう♡女性は登録無料▼
世界最大級の恋愛・結婚マッチングサイト




-デーティング, 恋愛英会話
-, , ,

Copyright© ~国際恋愛♡Que Sera Sera~ , 2019 All Rights Reserved Powered by STINGER.